-
1 финн
Финн-влак дене вашлиймаш встреча с финнами.
2. в поз. опр. финский; относящийся к финнам (финн-влак дене кылдалтше)Финн йылме финский язык;
финн калык финский народ.
-
2 угро-финн
угро-финн1. угро-финны; народы финно-угорской языковой группы (угро-финн йылме тӱшкашке пурышо калык-влак: венгр, хант, манси, финн, карел, эстон, мордва, марий, коми, одо, саам, вепс, ижор, водь, лив)Угро-финн-влак Урал кундемыште иленыт, изи огыл кумдыкым айленыт. Угро-финны жили в районе Урала, занимали немалую территорию.
Сравни с:
финно-угор2. в поз. опр. угро-финскийМарий йылме угро-финн йылме-влак тӱшкашке пура. Марийский язык относится к группе угро-финских языков.
-
3 финнла
финнлаФиннла мутланаш разговаривать по-фински, на финском языке.
Мемнан акрет годсо кугезе-влакна марла але финнла я венгрла огыл, а ик йылме дене ойленыт тунам. А. Селин. Наши древние предки тогда говорили не по-марийски или по-фински, не по-венгерски, а на одном языке.
-
4 коми
комиПермь йылмыла дене кутырышо-влак Кама, Печора да Вычегда эҥерла кундемыште верланеныт. Тиде удмурт-влак, 714 тӱжем еҥ, коми – 478 тӱжем. Говорящие на пермских языках заселили край в бассейне рек Камы, Печоры и Вычегды. Это удмурты, 714 тысяч человек, коми – 478 тысяч.
2. в поз. опр. коми, принадлежащий или относящийся к народу комиКоми йылме коми язык;
коми мланде земля коми;
Коми республика республика Коми.
-
5 мордва
мордваБунтовщик тӱшкаште мордват, чувашат, татарат уло манын, калык ойлен. К. Васин. Народ говорил, что среди бунтовщиков имеются и мордва, и чуваши, и татары.
2. в поз. опр. мордовскийМордва калык мордовский народ;
мордва йылме мордовский язык.
Клубышко коштеш, ӱдыр-влак дене украин да мордва мурым мура, кушта. «Ончыко» Ходит в клуб, с девушками поёт украинские и мордовские песни, пляшет.
-
6 удмурт
удмурт1. удмурт; представитель одного из финно-угорских народов (финн-угор йылме-влак ешышке пурышо калык, тыгай калыкын еҥже)(Озаҥышке) чуваш, татар, удмурт, башкир-влакат погыненыт. К. Исаков. В Казань собрались чуваши, татары, удмурты и башкиры.
Бригадыште марий деч посна руш, удмурт да татар-влак улыт. В. Исенеков. В бригаде есть, кроме марийцев, русские, удмурты и татары.
2. в поз. опр. удмуртскийУдмурт йылме удмуртский язык;
удмурт куштымаш удмуртский танец.
(Декретыште) «Марий, удмурт да калмык областьлам ышташ» манын возымо. К. Васин. В декрете написано: «Создать марийскую, удмуртскую и калмыцкую области».
Сравни с:
одо -
7 еш
ешГ.: йиш1. семья, семейство; группа живущих вместе близких родственников (пырля илыше шке тукым еҥ-влак)Кугу еш большая семья;
ик еш гай илаш жить как одна семья;
уло ешге всей семьёй.
Кугу чодырашке толын лектын ик еш – ачаже эргыж ден. С. Вишневский. В лесу дремучем появилась одна семья – отец с сыном.
2. биол. семья, семейство; группа животных, насекомых, состоящая из самца, самки и детёнышей (узо, ава янлык да нунын игышт)Пире еш волчий выводок;
кутко еш муравьиная семья;
умдыр еш семья бобров;
мӱкш еш пчелиная семья;
пырыс еш семейство кошачьих.
Телым сайын илыше мӱкш еш омшаникыште пеш шып шинча, нимогай йӱкымат ок пу. «Мар. ком.» Зимой хорошая пчелиная семья в омшанике ведёт себя очень тихо, не подаёт никакого звука.
3. книжн. семья; группа родственных народов или языков (ик тукым калык але йылме-влак)Урал калык ешын шаланымекыже, финн-угор тукым-влак касвекыла кусненыт. З. Учаев. После распада семьи уральских народов предки финно-угров переселились на запад.
4. книжн. семья; единство, объединение людей, сплочённых общими интересами (икгай шонымаш да интерес дене ушнышо еҥ-влак тӱшка)Ме кушкына, ме илена улан колхоз ялыште, паша ышташ тунемына Коммунист партий ешыште. Муро. Мы растём, мы живём в богатом колхозном селе, и учимся мы трудиться в семье Коммунистической партии.
5. перен. член семьнМемнан эл дечын мӱндыр велне илен пеш шоҥго кугыза. Улмаш еш тудын эрге веле. А вольык шот гыч – ик каза. М. Большаков. Далеко-далеко от нашего края жил-поживал один старик. Из семьи имел он лишь сына, а из живностей – козу.
6. перен. супруг, супруга (пелаш)Шуко жапат ыш эрте, ватем мыйым налаш куржын тольо. – Айда, ешем, пӧртышкӧ: чайым йӱына, кутырена да мо да, – манеш. П. Китнемарин. Прошло совсем немного времени, за мной прибежала жена. – Идём домой, супруг мой, – говорит она, – попьём чаю, побеседуем.
Сравни с:
пелаш7. в поз. опр. семейныйЕш пиал семейное счастье.
Еш илыш чын йӧратымаш негызеш гына чоҥалтеш. Й. Ялмарин. Семейная жизнь строится только на настоящей любви.
Идиоматические выражения:
– ик ешла -
8 карел
карелКарел-влак карелы.
Карел-влак ожнысек уста колызо да сонарзе, чодыра пашалан мастар улыт. «Ямде лий!» Карелы издавна искусные рыбаки и охотники, мастера лесного дела.
2. в поз. опр. карельскийКарел йылме карельский язык;
карел калык карельский народ.
Кажне карел ялыште гаяк уста плотник, столяр, апшат да моло пашам палыше лыҥ улыт. «Ямде лий!» Почти в каждой карельской деревне много искусных плотников, столяров, кузнецов и людей других ремесел.
-
9 манси
манси1. манси (тӱҥ шотышто Ханты-Мансийский автономный округышто илыше, финн-угор йылме ешыш пурышо калык)Манси-влак мемнан элын йӱдвелыштыже илат. Манси живут в северной части нашей страны.
2. в поз. опр. мансийскийМанси калык мансийский народ;
манси йылмым тунемаш изучать мансийский язык.
-
10 реконструироватлаш
реконструироватлашГ.: реконструируяш-ем1. реконструировать; восстанавливать что-л. по сохранившимся остаткам (иктаж-мом аралалт кодшо кыша, сӱрет але факт почеш уэш ышташ)Пеш ожнысо памятникым реконструироватлаш реконструировать старинный памятник.
В. Штейниц кугезе финн-угор йылмын йӱк системыжым хант йылме да курыкмарий наречий негызеш реконструироватла. И. Галкин, Е. Мустаев. В. Штейниц звуковую систему древнего финно-угорского языка-основы реконструирует на основе хантыйского языка и горномарийского наречия.
2. реконструировать; произвести коренное переустройство чего-л. (тӱҥге-вожге пужен ышташ)Заводым реконструироватлаш реконструировать завод.
Цехыште чӧгыт вургым ямдылыше станокым эше август тӱҥалтыштак реконструироватлаш лийыныт. А. Филиппов. Ещё в начале августа в цеху решили реконструировать станок по изготовлению рукоятки (черенка) молота.
-
11 симпозиум
симпозиумспец. симпозиум (иктаж-могай наука йодыш дене эртарыме погынымаш, конференций)Финн-угор йылме-влак дене тӱнямбал симпозиум Международный симпозиум по финно-угорским языкам.
Симпозиум ик тиде йодыш дене гына серлаген огыл. «Мар. ком.» Симпозиум не ограничился только одним этим вопросом.
-
12 славян
славянЭрвел славян-влак восточные славяне.
Славян-влак финн калыкын илыме йӱдвел-эрвел кундемыш моткоч шукерте шыҥен пураш тӱҥалыныт. П. Ерусланов. Славяне стали очень давно проникать в северо-восточные края, заселённые финскими народами.
2. в поз. опр. славянский, славян, принадлежащий славянамСлавян-влак илыме вер место проживания славян;
кугезе славян племя древнеславянское племя.
Ожно Россий мланде мучко славян калык деч ончыч меря калык илен. А. Эрыкан. Раньше на землях России до славянского народа жили меряне.
Молитвам ала-могай славян йылме дене тунемаш верештеш, ни рушла, ни марла огыл. О. Тыныш. Молитвы придётся учить на каком-то славянском языке, ни по-русски, ни по-марийски.
-
13 субстантивный
субстантивныйлингв. субстантивный (лӱм мут дене кылдалтше але лӱм мут значениян)Субстантивный мут кылдышыште лӱм мут дене каласалтше рашемдыше ужашын падеж суффиксше уке гын, финн-угор йылме наукышто тудым абсолютный форман маныт. «Мар. фил.» Если в субстантивном сочетании определение выражено именем существительным без падежного суффикса, то в финно-угорском языкознании его называют абсолютной формой.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский