Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Финн йылме

  • 1 финн

    Марийско-русский словарь > финн

  • 2 угро-финн

    угро-финн
    1. угро-финны; народы финно-угорской языковой группы (угро-финн йылме тӱшкашке пурышо калык-влак: венгр, хант, манси, финн, карел, эстон, мордва, марий, коми, одо, саам, вепс, ижор, водь, лив)

    Угро-финн-влак Урал кундемыште иленыт, изи огыл кумдыкым айленыт. Угро-финны жили в районе Урала, занимали немалую территорию.

    Сравни с:

    финно-угор
    2. в поз. опр. угро-финский

    Марий йылме угро-финн йылме-влак тӱшкашке пура. Марийский язык относится к группе угро-финских языков.

    Марийско-русский словарь > угро-финн

  • 3 финнла

    финнла

    Финнла мутланаш разговаривать по-фински, на финском языке.

    Мемнан акрет годсо кугезе-влакна марла але финнла я венгрла огыл, а ик йылме дене ойленыт тунам. А. Селин. Наши древние предки тогда говорили не по-марийски или по-фински, не по-венгерски, а на одном языке.

    Марийско-русский словарь > финнла

  • 4 коми

    коми

    Пермь йылмыла дене кутырышо-влак Кама, Печора да Вычегда эҥерла кундемыште верланеныт. Тиде удмурт-влак, 714 тӱжем еҥ, коми – 478 тӱжем. Говорящие на пермских языках заселили край в бассейне рек Камы, Печоры и Вычегды. Это удмурты, 714 тысяч человек, коми – 478 тысяч.

    2. в поз. опр. коми, принадлежащий или относящийся к народу коми

    Коми йылме коми язык;

    коми мланде земля коми;

    Коми республика республика Коми.

    Марийско-русский словарь > коми

  • 5 мордва

    мордва

    Бунтовщик тӱшкаште мордват, чувашат, татарат уло манын, калык ойлен. К. Васин. Народ говорил, что среди бунтовщиков имеются и мордва, и чуваши, и татары.

    2. в поз. опр. мордовский

    Мордва калык мордовский народ;

    мордва йылме мордовский язык.

    Клубышко коштеш, ӱдыр-влак дене украин да мордва мурым мура, кушта. «Ончыко» Ходит в клуб, с девушками поёт украинские и мордовские песни, пляшет.

    Марийско-русский словарь > мордва

  • 6 удмурт

    удмурт
    1. удмурт; представитель одного из финно-угорских народов (финн-угор йылме-влак ешышке пурышо калык, тыгай калыкын еҥже)

    (Озаҥышке) чуваш, татар, удмурт, башкир-влакат погыненыт. К. Исаков. В Казань собрались чуваши, татары, удмурты и башкиры.

    Бригадыште марий деч посна руш, удмурт да татар-влак улыт. В. Исенеков. В бригаде есть, кроме марийцев, русские, удмурты и татары.

    Сравни с:

    одо, одымарий
    2. в поз. опр. удмуртский

    Удмурт йылме удмуртский язык;

    удмурт куштымаш удмуртский танец.

    (Декретыште) «Марий, удмурт да калмык областьлам ышташ» манын возымо. К. Васин. В декрете написано: «Создать марийскую, удмуртскую и калмыцкую области».

    Сравни с:

    одо

    Марийско-русский словарь > удмурт

  • 7 еш

    еш
    Г.: йиш
    1. семья, семейство; группа живущих вместе близких родственников (пырля илыше шке тукым еҥ-влак)

    Кугу еш большая семья;

    ик еш гай илаш жить как одна семья;

    уло ешге всей семьёй.

    Кугу чодырашке толын лектын ик еш – ачаже эргыж ден. С. Вишневский. В лесу дремучем появилась одна семья – отец с сыном.

    2. биол. семья, семейство; группа животных, насекомых, состоящая из самца, самки и детёнышей (узо, ава янлык да нунын игышт)

    Пире еш волчий выводок;

    кутко еш муравьиная семья;

    умдыр еш семья бобров;

    мӱкш еш пчелиная семья;

    пырыс еш семейство кошачьих.

    Телым сайын илыше мӱкш еш омшаникыште пеш шып шинча, нимогай йӱкымат ок пу. «Мар. ком.» Зимой хорошая пчелиная семья в омшанике ведёт себя очень тихо, не подаёт никакого звука.

    3. книжн. семья; группа родственных народов или языков (ик тукым калык але йылме-влак)

    Урал калык ешын шаланымекыже, финн-угор тукым-влак касвекыла кусненыт. З. Учаев. После распада семьи уральских народов предки финно-угров переселились на запад.

    4. книжн. семья; единство, объединение людей, сплочённых общими интересами (икгай шонымаш да интерес дене ушнышо еҥ-влак тӱшка)

    Ме кушкына, ме илена улан колхоз ялыште, паша ышташ тунемына Коммунист партий ешыште. Муро. Мы растём, мы живём в богатом колхозном селе, и учимся мы трудиться в семье Коммунистической партии.

    5. перен. член семьн

    Мемнан эл дечын мӱндыр велне илен пеш шоҥго кугыза. Улмаш еш тудын эрге веле. А вольык шот гыч – ик каза. М. Большаков. Далеко-далеко от нашего края жил-поживал один старик. Из семьи имел он лишь сына, а из живностей – козу.

    6. перен. супруг, супруга (пелаш)

    Шуко жапат ыш эрте, ватем мыйым налаш куржын тольо. – Айда, ешем, пӧртышкӧ: чайым йӱына, кутырена да мо да, – манеш. П. Китнемарин. Прошло совсем немного времени, за мной прибежала жена. – Идём домой, супруг мой, – говорит она, – попьём чаю, побеседуем.

    Сравни с:

    пелаш
    7. в поз. опр. семейный

    Еш пиал семейное счастье.

    Еш илыш чын йӧратымаш негызеш гына чоҥалтеш. Й. Ялмарин. Семейная жизнь строится только на настоящей любви.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > еш

  • 8 карел

    карел

    Карел-влак карелы.

    Карел-влак ожнысек уста колызо да сонарзе, чодыра пашалан мастар улыт. «Ямде лий!» Карелы издавна искусные рыбаки и охотники, мастера лесного дела.

    2. в поз. опр. карельский

    Карел йылме карельский язык;

    карел калык карельский народ.

    Кажне карел ялыште гаяк уста плотник, столяр, апшат да моло пашам палыше лыҥ улыт. «Ямде лий!» Почти в каждой карельской деревне много искусных плотников, столяров, кузнецов и людей других ремесел.

    Марийско-русский словарь > карел

  • 9 манси

    манси
    1. манси (тӱҥ шотышто Ханты-Мансийский автономный округышто илыше, финн-угор йылме ешыш пурышо калык)

    Манси-влак мемнан элын йӱдвелыштыже илат. Манси живут в северной части нашей страны.

    2. в поз. опр. мансийский

    Манси калык мансийский народ;

    манси йылмым тунемаш изучать мансийский язык.

    Марийско-русский словарь > манси

  • 10 реконструироватлаш

    реконструироватлаш
    Г.: реконструируяш
    -ем
    1. реконструировать; восстанавливать что-л. по сохранившимся остаткам (иктаж-мом аралалт кодшо кыша, сӱрет але факт почеш уэш ышташ)

    Пеш ожнысо памятникым реконструироватлаш реконструировать старинный памятник.

    В. Штейниц кугезе финн-угор йылмын йӱк системыжым хант йылме да курыкмарий наречий негызеш реконструироватла. И. Галкин, Е. Мустаев. В. Штейниц звуковую систему древнего финно-угорского языка-основы реконструирует на основе хантыйского языка и горномарийского наречия.

    2. реконструировать; произвести коренное переустройство чего-л. (тӱҥге-вожге пужен ышташ)

    Заводым реконструироватлаш реконструировать завод.

    Цехыште чӧгыт вургым ямдылыше станокым эше август тӱҥалтыштак реконструироватлаш лийыныт. А. Филиппов. Ещё в начале августа в цеху решили реконструировать станок по изготовлению рукоятки (черенка) молота.

    Марийско-русский словарь > реконструироватлаш

  • 11 симпозиум

    симпозиум
    спец. симпозиум (иктаж-могай наука йодыш дене эртарыме погынымаш, конференций)

    Финн-угор йылме-влак дене тӱнямбал симпозиум Международный симпозиум по финно-угорским языкам.

    Симпозиум ик тиде йодыш дене гына серлаген огыл. «Мар. ком.» Симпозиум не ограничился только одним этим вопросом.

    Марийско-русский словарь > симпозиум

  • 12 славян

    славян

    Эрвел славян-влак восточные славяне.

    Славян-влак финн калыкын илыме йӱдвел-эрвел кундемыш моткоч шукерте шыҥен пураш тӱҥалыныт. П. Ерусланов. Славяне стали очень давно проникать в северо-восточные края, заселённые финскими народами.

    2. в поз. опр. славянский, славян, принадлежащий славянам

    Славян-влак илыме вер место проживания славян;

    кугезе славян племя древнеславянское племя.

    Ожно Россий мланде мучко славян калык деч ончыч меря калык илен. А. Эрыкан. Раньше на землях России до славянского народа жили меряне.

    Молитвам ала-могай славян йылме дене тунемаш верештеш, ни рушла, ни марла огыл. О. Тыныш. Молитвы придётся учить на каком-то славянском языке, ни по-русски, ни по-марийски.

    Марийско-русский словарь > славян

  • 13 субстантивный

    субстантивный

    Субстантивный мут кылдышыште лӱм мут дене каласалтше рашемдыше ужашын падеж суффиксше уке гын, финн-угор йылме наукышто тудым абсолютный форман маныт. «Мар. фил.» Если в субстантивном сочетании определение выражено именем существительным без падежного суффикса, то в финно-угорском языкознании его называют абсолютной формой.

    Марийско-русский словарь > субстантивный

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»